Hi, I’m Cara.
A poet, storyteller and mentor who helps writers sustain creative practices that honour their lived experience and move toward a more gate-free literary future.
My work moves through tides, tongues, and translation: the ways language carries memory, grief, inheritance, and possibility. I live between languages — English, French, and Nouchi — writing into the spaces where belonging fractures and reforms. Writers like Paisley Rekdal, Cynthia Dewi Oka, Claudia Rankine and Airea D. Matthews showed me that hybrid poetics could be both a form of rebellion and a site of radical care; their work opened a door I’ve been walking through ever since.
I was born in Ottawa, a city with two official languages, which might explain my interest in the French language and Francophone culture. I also inherited my family’s history of movement. Most recently, I moved from a dairy farm in Costa Rica — inhabited by a dozen dogs, chickens and the occasional tarantula — to Côte d’Ivoire for the third time.
I write toward language, loss, and the places we call home — and I teach writers how to cultivate creative practices that honor their lived experience.
My debut poetry collection, Radiant Wound explores grief and ecological memory. My current projects braid hybrid language, myth and postcolonial lineage, tracing the ways identity and language are shaped by movement, migration and the stories we inherit. I look closely at what survives translation — and what is transformed by it.
Alongside my own writing, I mentor emerging poets, helping them build creative practices that honor lived experience rather than institutional permission. My teaching is rooted in clarity, care, and community — tools, not rules — and in the belief that writers deserve access to spaces that support their voice and visions.
This belief shapes The CounterFeed™, a gate-free literary ecosystem dedicated to hybrid poetics, non-canonical knowledge, and West African literary lineages. It’s an archipelago of resources and possibility — a community space for writers who work at thresholds, borders and crossings.
I also founded the DEW Fund in honor of my father, Donald E. Waterfall — diplomat, linguist and advocate for cross-cultural dialogue — to support emerging poets across borders.
At the heart of everything I do is a belief that gate-free futures are built in the small, stubborn hours of real life — in conversations with writers, in the margins between responsibilities, in the shared work of imagining something more generous than what we were given.
This is where I live, and where I invite others to join me.
professional development
POETRY & LYRIC DISCOURSE –
POSTGRADUATE DIPLOMA,
The Writer’s Studio, Simon Fraser University.
Mentored by Vancouver’s Poet Laureate, Fiona Tinwei Lam.
JOURNALISM - POSTGRADUATE DIPLOMA,
London School of Journalism, London, U.K.
Journalism & News writing / Media Law, Subediting, Freelance & Features; Freelance & Internet.
MEMBER, THE LEAGUE OF CANADIAN POETS
2025 -
READER @ FRONTIER POETRY
2022 - 2024
INTerviews & features
A selection of interviews and features exploring my poetry, practice and creative life
Coming Soon: Doing the Write Thing: Q & A with Cara Waterfall (w/ Marisa Baratta)
The Poet's Intimate Conversation: A Deep-Dive Interview with Cara Waterfall Press Interview (Unsolicited Press Newsletter, 2025)
Radiant Wound by Cara Waterfall - Review by Emily Osborne (New Verse Review: A Journal of Lyric and Narrative Poetry, 2025)
Six Questions interview #90 : Cara Waterfall (w/ rob mclennan, Chaudiere Books)
in their words:
Selected reflections on my work
“Deeply felt. Parallel visions between mother and daughter vanish and reconstitute and are braided into a clarifying argument between speaker and listener, poet and language. Here the question of inheritance is offered as both helix and dispersal. The poem’s promise is the ways it opens itself to even more by the contradictions it meets along its axis of becoming. By its end the hard work of pulling apart is rewarded in how its “suit of bones” pulls the speaker, and by extension, the reader together again.”
~ Canisia Lubrin, Poetry Judge on my 1st place poem “Heirloom”, Room’s Poetry Contest, 2020
A beautifully constructed palindrome line poem with a haunting atmosphere made possible by precise syntactical construction. The imagery and sound effects arise from strong verbs, dense with word associations that keep us returning to this lovely elegy that captures attention, subtly, and with echoes that endure.
~ Renee Sarojini Saklikar, Poetry Judge on my 1st place poem “griefbody”, The Magpie Award for Poetry, 2022
Each short line in this elegy is like a prism’s facet, reflecting the bright tones and soft sounds of tiny birdlife. But the poem also cuts like glass, balancing the fragility and terror of mourning.
~ Emily Osborne and Daniel Cowper, PULPLiterature’s Poetry Editors on my Editor’s Choice-winning poem, “Hummingbird Elegy”, 2020

